lissa
Персональная информация | |
Статус: | переводчик |
Имя: | Светлана |
Отчество: | |
Фамилия: | |
О себе: | Профессия связана с музыкой, поэтому для меня важно смысл песни выразить в стихотворной форме и связать с мелодией оригинала так, чтобы можно было петь и на русском языке, то есть сделать эквиритмический перевод. Такие мои переводы можно почитать: стихи.ру/Светлана Коробко |
Хобби: | |
Пол: | женский |
День рождения: | 00.00.0000 |
Страна: | Россия |
Город: | Владивосток |
Skype, ICQ: | 0 |
Личные заявки
Заявок нет.
Стена
Спасибо за Born On The Bayon. Фогети и Кридансы мои кумиры. Большое, большое Спасибо!!!
Светлана, огромное спасибо за перевод Just How Blind. Оставляя отзыв об этой вещи, я упомянул там о своих светлых переживаниях, связанных с этой песней. На тот момент, да и теперь, у меня есть Светлана, прекрасная сильная женщина. Олицетворяю всех Светлан с этой вещью. Мне кажется, что это гимн для данного имени. Ещё раз огромное спасибо!!!
Светлана, огромнейшее Вам спасибо !!! Matthew Fisher - forever !!!
Ну и конечно же великолепнейшая мелодия из его сольного альбома (Matthew Fisher), бриллиант данного альбома - Just How Blind
Светлана, здесь вот не плохая песня от Matthew Fisher, называется She Makes Me Feel. Я поставил её к Вам в заявку. Фишер великолепный романтик. Все его песни замечательны.
Спасибо