Перевод песни Mary Mortem - by fire on water

by fire on water

подобно огню на воде

Текст песни (исполняет Mary Mortem)

Перевод песни (hold me now)

My skins so tight. Teeth like razor blades. Back of my throat are keys to the door to the house in my heart
I'm not done. fire, put out

I see what you mean, lost in my head pitch I sleep. All of my heart be burning to pieces a wooden home. Everything I should've known I know everybody wants me dead

I feel you never would've want me around, I'm not wrong

I see what you mean I know what see
I'm just a piece of shit and my tongue twist like a snake

I should've known that you hate me. I should've know your fire to my wooden house

To every little sound to every little
I am not feeling awake now

Моя кожа до безумия жёсткая. Зубы подобны лезвиям. В моей глотке ключи от дверей дома, что в моём сердце*
Я по-прежнему держусь, но не чувствую пламени*

Я понимаю тебя, но я потерян в собственной голове, пока нахожусь во сне. Моё сердце горит и разваливается от огня на кусочки, подобно деревянному дому. Я должен был догадаться, что все мне желают лишь смерти

Я чувствую, что ты никогда не хотела бы меня рядом и это не заблуждение

Я понимаю тебя и ясно это вижу.
Я просто кусок дерьма и мой язык извивается подобно змеиному*

Я знаю, что ты ненавидишь меня. Я должен был догадаться, что ты сожжёшь мой дом из дерева*

С каждым неслышным звуком, с абсолютно каждым
Я не ощущаю себя живым сейчас*


1. Под "домом в сердце" подразумевается единственное укромное для автора место, то, чем он дорожит больше всего.
2. Данную строчку можно перевести по разному, вплоть от просьбы автора "затушить пожар" внутри, чтобы не чувствовать вообще ничего, до "огонь вырывается наружу", однако основываясь на дальнейших строчках я выбрал именно такой перевод
3. Под змеиным языком автор олицетворяет проявление лжи, вранья, лицемерия
4. Деревянный дом/дом из дерева в данной песне означает хрупкий и неустойчивый внутренний мир автора песни, его душу. Проще говоря, его внутренний мир рухнул, сгорев в пожаре предательства человека, которому посвящены данные строчки.
5. Автор песни не чувствует себя пробуждённым (живым), он по-прежнему находится в состоянии внутреннего сна

Перевод добавил(а): hold me now.

Добавлен/редактирован: 28.09.2023 Просмотров: 109

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

by fire on water

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки