Перевод песни Blink-182 - Misery

Misery

Горесть

Текст песни (исполняет Blink-182)

Перевод песни (Вячеслав Сергеевич Бутев из Константиновска)

[Verse 1]
I'm a wreck, I'm out of time
I barely made it out alive
I'm not bent, I'm not cracked
I'm just broken
I watched the fire burn the sea
I wrapped my car around a tree
Hold me up, underneath
This heavy burden

[Pre-chorus]
There's a halo in the distance
Salvation's barely out of reach

[Chorus]
Torn apart like the brokenhearted
Up in smoke with the fire we started
Misery loves company
I don't need anyone
Smash it up like there's no tomorrow
Leave me here with the fear and sorrow
Misery loves company
I don't need anyone

[Verse 2]
Tied up to a heart of stone
I screamed into a microphone
I burned the bridge, so I won't find my way home
Lay with me, I can't sleep
Misery loves company
When I'm bent, when I'm cracked
When I'm broken

[Pre-chorus]
There's a halo in the distance
Salvation's barely out of reach

[Chorus]
Torn apart like the brokenhearted
Up in smoke with the fire we started
Misery loves company
I don't need anyone
Smash it up like there's no tomorrow
Leave me here with the fear and sorrow
Misery loves company
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone

[Bridge]
Fifteen times a night, when the sun's gone down
In the dark awake, and you're not around
And the closest thought is the edge of oblivion
Fifteen times a day when you check your phone
And I won't be there and you're all alone
'Cause we always lived on the edge of oblivion
Left to find our way through a Hitchcock film
In an empty bed with an hour to kill
'Cause it's only fun on the edge of oblivion (oblivion)

[Chorus]
Torn apart like the brokenhearted
Up in smoke with the fire we started
Misery loves company
I don't need anyone
Smash it up like there's no tomorrow
Leave me here with the fear and sorrow
Misery loves company
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone

[Куплет 1]
Я разбит, моё время на исходе,
Я едва выбрался оттуда живым,
Я не прогнулся, я не раскололся,
Я просто сломлен.
Я наблюдал, как огонь разгорался,
Моя машина обняла дерево,
Поддержи меня с
Этим тяжким бременем.

[Распевка]
Вдалеке виден нимб,
Спасение едва ли недосягаемо.

[Припев]
Разорванный на части, словно человек с разбитым сердцем,
Окутанный дымом от пожара, который мы разожгли.
Горесть любит компанию.
Мне никто не нужен.
Всё разрушено, словно завтра не настанет,
Оставь меня здесь со страхом и печалью.
Горесть любит компанию.
Мне никто не нужен.

[Куплет 2]
Скованный каменным сердцем,
Я кричал в микрофон,
Я сжёг мосты, так что я не найду дорогу домой.
Ляг со мной, я не могу уснуть,
Горесть любит компанию,
Когда я прогнулся, когда я раскололся,
Когда я сломлен.

[Распевка]
Вдалеке виден нимб,
Спасение едва ли недосягаемо.

[Припев]
Разорванный на части, словно человек с разбитым сердцем,
Окутанный дымом от пожара, который мы разожгли.
Горесть любит компанию.
Мне никто не нужен.
Всё разрушено, словно завтра не настанет,
Оставь меня здесь со страхом и печалью.
Горесть любит компанию.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.

[Бридж]
Пятнадцать раз за ночь, когда заходит солнце,
Я просыпаюсь в темноте, а тебя нет рядом,
И самая первая мысль — это край забвения.
Пятнадцать раз за день ты проверяла свой телефон,
А я не желал возвращаться, и ты оставалась совсем одна,
Потому что мы всегда жили на грани забвения.
Осталось разобраться в фильмах Хичкока(1),
Убивая время в пустой кровати,
Потому что это весело только на краю забвения (забвения).

[Припев]
Разорванный на части, словно человек с разбитым сердцем,
Окутанный дымом от пожара, который мы разожгли.
Горесть любит компанию.
Мне никто не нужен.
Всё разрушено, словно завтра не настанет,
Оставь меня здесь со страхом и печалью.
Горесть любит компанию.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.
Мне никто не нужен.

1) Сэр Альфред Джозеф Хичкок (англ. Sir Alfred Joseph Hitchcock; 13 августа 1899, Лейтонстоун, Уолтем-Форест, Большой Лондон, Англия, Соединённое королевство Великобритании и Ирландии — 29 апреля 1980, Бель-Эйр, Лос-Анджелес, Калифорния, США) — британский и американский кинорежиссёр, продюсер, сценарист. До 1939 года работал в Великобритании, затем — в США.
Большинство фильмов Хичкока относится к жанрам триллера (от англ. thrill — «трепет») и детектива, в том числе его наиболее признанные картины «Психо», «Головокружение», «К северу через северо-запад», «Окно во двор». Он был мастером «саспенса» — нагнетаемого напряжения (от англ. suspense), мастерски создавал в своих фильмах атмосферу тревожной неопределённости и напряжённого ожидания.

Перевод добавил(а): slavok1987.

Добавлен/редактирован: 22.11.2023 Просмотров: 42

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Dogs Eating Dogs

Misery

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки