Перевод песни The Subways - Rock & Roll Queen

Rock & Roll Queen

Королева Рок-н-Ролла*

Текст песни (исполняет The Subways)

Перевод песни (Вячеслав Сергеевич Бутев из Константиновска)

You are the sun
You are the only one
My heart is blue
My heart is blue for you

Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen

You are the sun
You are the only one
You are so cool
You are so rock n' roll

Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen

You are the sun
You are the only one
You are so cool
You are so rock n' roll

Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen
Be my, be my, be my little rock n' roll queen, yeah
Be my, be my, be my little rock n' roll queen

Ты — солнце.
Ты — единственная.
На сердце у меня тоскливо.
На сердце у меня тоскливо из-за тебя.

Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.

Ты — солнце.
Ты — единственная.
Ты такая классная.
Ты такая рок-н-ролльная.

Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.

Ты — солнце.
Ты — единственная.
Ты такая классная.
Ты такая рок-н-ролльная.

Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла, да.
Будь моей, будь моей, будь моей маленькой королевой рок-н-ролла.

* — Песня вошла в оригинальный саундтрек к фильму «Крепкий орешек 4.0» (англ. «Live Free Or Die Hard») — американский остросюжетный боевик 2007 года режиссёра Лена Уайзмана, четвёртый фильм франшизы «Крепкий орешек». Он основан на статье Джона Карлина из журнала «Wired» («Прощай, оружие»). Название фильма адаптировано из девиза штата Нью-Гэмпшира «Живи свободно или умри», «Рок-н-рольщик» (англ. «RocknRolla») — криминальная комедия 2008 года режиссёра Гая Ричи.

Перевод добавил(а): slavok1987.

Добавлен/редактирован: 27.12.2024 Просмотров: 232

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Rock & Roll Queen

Rock & Roll Queen ...

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки