Перевод песни Rare Bird - Sympathy
Sympathy |
Сострадание | |||
Текст песни (исполняет Rare Bird) |
Перевод песни (Владимир Белозерский) | |||
Now when you climb |
Твою постель | |||
Перевод добавил(а): trsongs. |
Добавлен/редактирован: 05.01.2012 Просмотров: 14089 | |||
Поделиться с друзьями: | Мне нравится: | |||
Комментарии
- Комментарий добавил(а): Григорий
- Дата: 22.10.2012
Я впервые услышал эту песню где то 41 год назад и до сих пор люблю. При всей скромности исполнительских средств это супер песня.
- Комментарий добавил(а): Сергей
- Дата: 17.02.2013
Где-то лет 40 назад мы ее пели на свой лад, а услышали в журнале "Кругозор"(пели ее там то-ли венгры, то-ли югославы) и только в прошлом году нашел первоисточник.Песня просто уникальная !
- Комментарий добавил(а): поль
- Дата: 03.07.2013
пока не увидел видео, всегда думал ,что поют два разных певца, как он так умеет менять голос?
- Комментарий добавил(а): Владимир
- Дата: 04.04.2014
Вернулся из армии в 1970г и встретил чудесную девчонку. С ней под эту песню танцевали и ловили кайф. Она и сейчас, спустя 40 с лишним, когда слышит эту мелодию, подойдет и кладет голову на мое плечо. О боже, как молоды мы были.
- Комментарий добавил(а): алекс-Алекс
- Дата: 17.06.2014
Песня замечательная! Но впервые я услышал по
радио не песню. а композицию. Она меня потрясла.
Кто автор я до сих пор не знаю и не могу найти.
- Комментарий добавил(а): Янис
- Дата: 14.08.2015
Не могу понять, почему я до сих пор ее не слышал!...Спасибо, что дали возможность узнать песню по лучше!
- Комментарий добавил(а): Васил
- Дата: 15.01.2016
Песня потрясающая!!! Много лет искал. Впервые услышал эту песню в семидесятых.
- Комментарий добавил(а): юрий
- Дата: 04.12.2016
Это песня моей юности... Хиппи... иствуд...поздние битлы... передать эмоции невозможно. И слова "СОСТРАДАНИЕ"...
- Комментарий добавил(а): Николай Недотопа
- Дата: 21.06.2017
Армия...1972-1974 год слезы сейчас...сами...наш ансамбль армейский ее показывал своим переводом...Начинали словами - Представьте вдруг...что одиноко Вам...к сожалени дальше не помню...солист помню парень из Харькова был...хорошо пел...благодарю за память...
- Комментарий добавил(а): Сергей
- Дата: 21.11.2017
Услышал давно и был в трансе... Потом долго не слышал и вновь услышав пережил те же чувства. Это замечательно и не уступит любым композициям великих групп.
- Комментарий добавил(а): Юрiй
- Дата: 02.12.2017
Вперше почув в 1971р. в студентському гуртожитку, хлопцi пiд гiтару спiвали варiант: "Представьте вдруг что одиноко вам, чуть слышно в дверь печаль вошла..." Звiсно нiхто не сумнiвався що пiсня про кохання(. А насправдi не зовсiм.
- Комментарий добавил(а): Песня о любви к ближнему.
- Дата: 10.04.2023
Спасибо Владимиру Белозерскому за великолепный перевод!
Русский текст великолепно ложится на музыку и в большей степени соответствует восприятию русской душой. Я до сих пор храню пластинку 1969го года. Эта песня последняя на диске. Но других там я и не слушаю. А вот эту… теперь и напевать буду в переводе В. Белозеского.
- Комментарий добавил(а): rob
- Дата: 23.04.2023
Здесь песня в исполнении Сергея Тарасова в замечательном эквиритмическом переводе поэта Владимира Белозерского.
https://www.youtube.com/watch?v=RaLZ6ap4Okw